Ο Πάπας αλλάζει το « Πάτερ Ημών »
-Ποια φράση αντικαθιστά
Αυτή δεν είναι
η πρώτη φορά που ο Πάπας Φραγκίσκος φέρνει αντιρρήσεις για το «Πάτερ Ημών».
Πρόκειται για μία θέση που είχε αρχικά εκφράσει το 2017 υπογραμμίζοντας πως
«δεν είναι καλή μετάφραση, επειδή μιλάει για έναν Θεό που σε προτρέπει στον
πειρασμό».
Η προσευχή που
δίδαξε ο Ιησούς στους μαθητές του
Συγκεκριμένα
αλλάζει το σημείο «lead us not into temptation» (στα ελληνικά «και μη
εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν») καθώς υποστηρίζει ότι υποδηλώνει πως ο Θεός
μπορεί να οδηγήσει τους ανθρώπους σε λάθος δρόμο.
Ως εκ τούτου,
το συγκεκριμένο σημείο αλλάζει σε «do not let us fall into temptation» «μη μας
αφήσεις να υποκύψουμε στον πειρασμό».
Σε δηλώσεις
του ο Πάπας είπε πως «Αυτός που σε οδηγεί στον πειρασμό είναι ο Σατανάς. Αυτός
είναι ρόλος του Σατανά». Σύμφωνα με τη Βίβλο, ο Ιησούς δίδαξε τα λόγια αυτά
στους μαθητές του όταν τον ρώτησαν πώς πρέπει να προσεύχονται.
Πράγματι, άλλο το κείμενο, που πρέπει να μείνει ως έχει, κι άλλο η ερμηνεία, που κατανοείται με την βοήθεια των πατερικών κειμένων. Αλλά αυτοί διαστρέφουν κατά το δοκούν! Να θυμίσουμε πρόχειρα το Filioque, την απενοχοποίηση τους Ιούδα...
ΑπάντησηΔιαγραφήΑντί δηλαδή να μην επιτρέψει ο Θεός να μας έρθει ο πειρασμός
ΑπάντησηΔιαγραφή"και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν"
«μη μας αφήσεις να υποκύψουμε στον πειρασμό»
Δηλαδή ενώ εμείς θέλουμε να υποκύψουμε στον πειρασμό, ο Θεός να μην σεβαστεί την ελευθερία μας;
Το "εισενέγκης" είναι υποτακτική αορίστου του ρήματος εισφέρω. Εχει την έννοια επομένως την έννοια μη μας φέρεις σε κατάσταση πειρασμού.Άλλωστε αυτό το εχει πει και ο Κυριος μας:Μτ Κστ-41. "γρηγορείτε και προσεύχεσθε, ίνα μη "εισέλθητε" εις πειρασμόν".
ΑπάντησηΔιαγραφή